Julie Sohn is a newcomer in translation, currently living in Seoul with her husband and two sons. Born and raised in Chicago, ...
Nam Jeong-keun is a native Korean who currently works as a public official at the Ministry of Foreign Affairs. As an ...
Anchor] Since Han Kang won the Nobel Prize in Literature, foreign publishers have been calling for our literary ...
JEJU, Nov. 15 (Korea Bizwire) – The Jeju April 3 Peace Memorial, a somber testament to one of South Korea’s darkest chapters, ...
Our three judges for The Korea Times’ 55th Modern Korean Literature Translation Awards were in the process of selecting this ...
LTI Korea is a government affiliate that supports the translation and publication of domestic literature through projects ...
Korean literature has been increasing its presence in the global market since its potential was first recognized in 2010.
Award-winning translator Brother Anthony ponders Nobel Prize hype and the complexities of translating Korean poems and novels ...
Follow us on Facebook and join our Telegram channel for the latest updates. South Korean novelist Han Kang, 53, the first ...
Written by South Korean author Han Kang and translated by British writer Deborah Smith, “The Vegetarian” masterfully explores ...
“I thought that she might win it one day, but I didn’t expect it to be so soon,” said Jeong Kwa-ri, a literary critic and former professor of Korean literature at Yonsei University, Han’s ...
Jung Ha-yun is a writer and translator whose work has appeared in The New York Times, Best New American Voices, Translation ...